Atajos de barcelona.cat

  • ajuntament.barcelona.cat
  • meet.barcelona
  • Info Barcelona
  • Guia BCN
  • Trámites
  • Plano BCN
  • Canales de comunicación
  • Cómo llegar

Cambiar idioma

  • Català
  • Castellano
  • English
  • www.barcelona.cat
  • Castellano
  • Logo Ajuntament de Barcelona
  • www.barcelona.cat
  • Ajuntament de Barcelona

Atajos de barcelona.cat

  • ajuntament.barcelona.cat
  • meet.barcelona
  • Info Barcelona
  • Guia BCN
  • Trámites
  • Plano BCN
  • Canales de comunicación
  • Cómo llegar

Cambiar idioma

  • Català
  • Castellano
  • English
Barcelona Cultura
Pasar al contenido principal
Home
Inicio
Menu navigation instructions

Instructions for screen readers and keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the horizontal arrow keys on the first level of the menu.
  • Display and browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • Festival
    Festival
    • Presentación
    • 42: el nombre
    • Cartel
  • Programación
    Programación
    • Programación 42
    • Actividades en bibliotecas
    • +42
    • El 42 als instituts
    • Edicions anteriors
    • Concurs Instagram
  • Participantes
  • Espacios
  • Libros
  • Premios 42
    Premios 42
    • Los premios
    • El Jurado
    • Los premiados
  • Colaboradores
    Colaboradores
    • Editoriales
    • Librerías
    • Otros
  • Transmedia
    Transmedia
    • Transmedia 2022
    • Transmedia 2021
Menu navigation instructions

Instructions for keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the vertical arrow keys on the first level of the menu.
  • Use the right arrow key to display the second level.
  • Browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • Festival
    Festival
    • Presentación
    • 42: el nombre
    • Cartel
  • Programación
    Programación
    • Programación 42
    • Actividades en bibliotecas
    • +42
    • El 42 als instituts
    • Edicions anteriors
    • Concurs Instagram
  • Participantes
  • Espacios
  • Libros
  • Premios 42
    Premios 42
    • Los premios
    • El Jurado
    • Los premiados
  • Colaboradores
    Colaboradores
    • Editoriales
    • Librerías
    • Otros
  • Transmedia
    Transmedia
    • Transmedia 2022
    • Transmedia 2021
  1. Inicio
  2. / "Clásicos necesarios: un boom de traducciones que no se acaba"

"Clásicos necesarios: un boom de traducciones que no se acaba"

Mesa redonda
Fecha de inicio:
03/11/2022
Fecha fin
03/11/2022
Hora
13:00
Lugar
Biblioteca Ignasi Iglésias-Can Fabra- Auditori Fabra

La lluvia de novedades editoriales no oculta la llegada reciente a los estantes de las librerías de nuevas traducciones de obras fundamentales de carácter no realista que no estaban hasta ahora al alcance de los lectores y lectoras. Por ejemplo, ¿sabías que, en 1666, una autora inglesa, Margaret Cavendish, imaginó una utopía que está considerada una precursora de la ciencia ficción? Es The Blazing World o, si lo prefieres, El mundo resplandeciente traducido por la también escritora Maria Antònia Martí Escayol, que este año sigue acercando las obras de Cavendish a los lectores y lectoras con una edición conjunta de las historias La academia femenina y El convento del placer. Con ella, tendremos a otra traductora y gran especialista, Sara Martín Alegre, que, en este caso, ha llevado al inglés el Mecanoscrito del segundo origen, de Manuel de Pedrolo, pero que, además, ha sido una pionera en llevar las obras de género al análisis académico y a la divulgación con una celebrada serie de artículos en el portal de literatura fantástica en catalán El Biblionauta. Tanto ellas como Miquel Codony y Edgar Cotes, también activistas y divulgadores en la misma línea, nos hablarán sobre las nuevas traducciones al catalán de las últimas grandes referencias de los géneros fantásticos.

Nota para los usuarios del lector de pantalla. Esta galería muestra un elemento, que puede ser una imagen o un vídeo. Utilice los controles del área “Controles de la galería” para ver el elemento anterior o el siguiente. También puede hacer clic sobre el elemento que desea visualizar.
Slide 1 of 4
Participantes
Edgar Cotes i Argelich
Maria Antònia Martí Escayol
Sara Martín Alegre
Moderador/a
Miquel Codony Bodas

Pie de página

  • Créditos
  • Contacto
  • Subscríbete
Logo de l'Ajuntament de Barcelona
  • Accessibilidad
  • Aviso legal