Veus paral·leles 14

  • Altres

De Súnion a Sant Pere de Rodes: sis poetes

Tres poetas griegos y tres catalanes, de tres generaciones, dicen su poesía. A partir de un guion, una actriz enlaza las seis obras poéticas y recita en catalán en Cataluña y en griego en Grecia los poemas que el mismo poeta ha recitado en catalán o en griego.

De Sunion a Sant Pere de Rodes, a lo largo de los siglos se urde un entramado de idas y venidas que forma un tejido sólido. La primera ciudad que existió en Cataluña fue la griega Emporion, en el golfo de Roses. De la estilización pictórica bizantina nace uno de los momentos culminantes del arte catalán, la pintura románica. Durante un tiempo, a la Corona de Aragón pertenecían los ducados de Atenas y Neopatria. El rey Pedro III el Ceremonioso mandó colocar doce ballesteros a su cargo en la Acrópolis de Atenas para protegerla, “la pus rica joia qui al món sia”. Nos quedan en prenda dos monumentos literarios, la Crònica de Ramon Muntaner, protagonista de los hechos, y la novela Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell, que reproducía literariamente la aventura. A principios del siglo XX, Antoni Rubió i Lluch, fundador de la filología catalana, herido de amor por Grecia a fuerza de estudiar la aventura de los catalanes en aquellas tierras, se convirtió en cónsul e hizo descubrir a los catalanes la literatura griega contemporánea. Luego vinieron las traducciones de los clásicos griegos de Carles Riba, ellas mismas convertidas en clásicos de la literatura catalana, y sus Elegies de Bierville, piedra angular de la poesía catalana del siglo XX. Y, asimismo, las traducciones de Kavafis, poeta griego universal, también de Riba. Hace poco, han sido la sólida, armoniosa y delectable Introducció a la Ilíada de Jaume Pòrtulas y las traducciones de Joan Casas de los poemas dramáticos de Iannis Ritsos lo que nos ha devuelto la grecidad. Ahora retomaremos el paso y volveremos a adentrarnos en la dimensión poética.

Este año, la propuesta incluye obras de los poetas Nora Albert (1947), Pavlina Pamboudi (1948), Katerina Iliopoulou (1967), Josep Lluís Roig (1967), Stamatis Polenakis (1970) y Ramon Boixeda (1981).

Ficha artística

Traducció: Joan Casas i Kleri Skandami; Guió, coordinació i posada en escena: Albert Mestres;

Fechas

  • Fecha de inicio
    03/07/2016
  • Fecha final
    03/07/2016
  • Calendario
    21 h
  • Espacio

    El Born Centre de Cultura i Memòria
  • Precio
    Entrada gratuita. Aforo limitado