Lluïsa
Cotoner
Cotoner
Doctora en Filología Hispánica por la Universidad Autónoma de Barcelona. Ha sido catedrática de Lengua y Literatura Española en la enseñanza secundaria y profesora titular de la Universidad de Vic hasta su jubilación en el curso 2010 2011, en que fue nombrada profesora emérita. Desde el año 2000 es socia de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña y ha formado parte de su Junta Directiva; es también académica correspondiente de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona y miembro de la Societat Arqueològica Lul·liana, de la Asociación Internacional de Cervantistas y de otras entidades literarias.
Su trayectoria investigadora se centra en la literatura española —con especial interés por la poesía de Manuel Machado y la representación de la mujer en el Siglo de Oro— y en la traducción literaria, en la que ha trabajado desde las ediciones catalanas y mallorquinas del siglo XIX hasta las divertidas traducciones de El Quijote al mallorquín y las versiones romances de poetas barceloneses de la década de los cincuenta.
En el ámbito de los estudios de género ha estudiado las autotraducciones de Carme Riera y la obra de poetas como Maria Mercè Marçal y Rosa Leveroni, así como las traducciones al catalán y al castellano de Marguerite Yourcenar y Marguerite Duras. Es autora de varios libros y numerosos artículos científicos, ha presentado ponencias en congresos internacionales y defendió su tesis doctoral sobre la obra poética de Manuel Machado. Desde el 2015 es académica numeraria de la Real Academia Mallorquina de Estudios Históricos, Genealógicos y Heráldicos, donde contribuye a la recuperación y estudio de los archivos familiares Cotoner.