Dreceres de barcelona.cat

  • ajuntament.barcelona.cat
  • meet.barcelona
  • Info Barcelona
  • Guia BCN
  • Tràmits
  • Plànol BCN
  • Canals de comunicació
  • Com s'hi va

Canviar idioma

  • Català
  • Castellano
  • English
  • www.barcelona.cat
  • Català
  • Logo Ajuntament de Barcelona
  • www.barcelona.cat
  • Ajuntament de Barcelona

Dreceres de barcelona.cat

  • ajuntament.barcelona.cat
  • meet.barcelona
  • Info Barcelona
  • Guia BCN
  • Tràmits
  • Plànol BCN
  • Canals de comunicació
  • Com s'hi va

Canviar idioma

  • Català
  • Castellano
  • English
Vés al contingut

Seguiu-nos

  • Buscador
  • Calendari
  • Escoltar
  • Seleccionar idioma
Menú principal Inici
Menu navigation instructions

Instructions for screen readers and keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the horizontal arrow keys on the first level of the menu.
  • Display and browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • EMYA 2023 Annual Conference and Awards Ceremony
  • Agenda
  • Info visites
    Info visites
    • Els espais del MUHBA
    • Adreces i horaris
    • Reserves d'entrades als espais
    • Reserves d'activitats
    • Informació pràctica per a la visita
    • Accessibilitat
    • Rebre informació
  • Què és el MUHBA
    Què és el MUHBA
    • El mirall de la ciutat
    • Here is MUHBA (vídeo)
    • 80 anys d'història: cap al museu de la ciutadania
    • Documents estratègics i memòries anuals
    • Activitats públiques 2008-2022
    • El Cercle del Museu
    • Amics i voluntaris del MUHBA
    • Xarxes internacionals
    • Premsa
Menu navigation instructions

Instructions for keyboard users

This menu requires arrow keys to be able to use it. The menu has up to three levels:

  • First level: main menu options
  • Second level: sub-options for elements from the first level
  • Third level: sub-options for elements from the second level

Browsing instructions:

  • Browse using the vertical arrow keys on the first level of the menu.
  • Use the right arrow key to display the second level.
  • Browse on the second level using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the first level.
  • Use the right arrow key to display the third level.
  • Browse the third level by using the vertical arrow keys.
  • Use the Escape key to get back to the second level.
  • Alternatively, use the Enter key to display any level.
  • EMYA 2023 Annual Conference and Awards Ceremony
  • Agenda
  • Info visites
    Info visites
    • Els espais del MUHBA
    • Adreces i horaris
    • Reserves d'entrades als espais
    • Reserves d'activitats
    • Informació pràctica per a la visita
    • Accessibilitat
    • Rebre informació
  • Què és el MUHBA
    Què és el MUHBA
    • El mirall de la ciutat
    • Here is MUHBA (vídeo)
    • 80 anys d'història: cap al museu de la ciutadania
    • Documents estratègics i memòries anuals
    • Activitats públiques 2008-2022
    • El Cercle del Museu
    • Amics i voluntaris del MUHBA
    • Xarxes internacionals
    • Premsa
  • Patrimonis
  • Formats i activitats
  • Els sabers del MUHBA
  • Recerca i formació
  • Les edats de Barcelona
  • Geografies i cartografies
  • Museu escola
  • Patrimonis
  • Formats i activitats
  • Els sabers del MUHBA
  • Recerca i formació
  • Les edats de Barcelona
  • Geografies i cartografies
  • Museu escola
  1. Inici
  2. / Els sabers del MUHBA
  3. / MUHBA Butlletí
  4. / MUHBA Butlletí 32
  5. / Nostrar la literatura universal

Nostrar la literatura universal

Imatge

Les al·lusions a Babel, siguin en forma de dispersió de la humanitat fragmentada en múltiples llengües, com a càstig diví per haver gosat construir una torre per arribar a Déu, o siguin en forma de biblioteca infinita que contindria tots els llibres en totes les llengües, constitueixen un doble tòpic d’obligada referència quan es reflexiona sobre el paper de les traduccions en la literatura universal. No ens enganyem: ningú no sabrà mai totes les llengües, ni això garantiria el coneixement de totes les literatures. Per això, la figura del traductor resulta imprescindible; ara bé, com a alguna cosa més que algú que permet l’accés  a una literatura en una llengua que no coneixem.

Cal tenir present que, en els orígens mateixos de la idea de literatura universal, la formulació de la idea de Weltliteratur per part de Goethe, aquest insistia que tot traductor hi ha de ser considerat una figura clau, «perquè s’esforça com a mitjancer en la relació general intellectual, i fa seva la tasca de promoure l’intercanvi. Hom dirà el que voldrà sobre la insuficiència de la traducció, però ha estat i segueix sent una de les més importants i dignes feines de la universalitat». Cal recordar que aquestes paraules les adreçava Goethe a l’escriptor escocès Thomas Carlyle en una carta datada el 20 de juliol de 1827; Carlyle, al seu torn, era el traductor i crític literari escocès que va presentar als britànics la literatura alemanya del seu temps, tant per mitjà de traduccions a l’anglès com amb un esforç de reflexió crítica veritablement imponent.

Figures com aquesta permeten pensar en els traductors com a intraductors, és a dir, com aquells que, a més de traslladar a la llengua pròpia la literatura d’una altra, la presenten, la introdueixen al seu propi context, modificant- lo: «Abandonada a si mateixa, tota literatura exhaurirà la seva vitalitat, si no ve a ser renovada per l’interès i les contribucions de la literatura estrangera», afegeix Goethe en la mateixa carta a Carlyle. Evitar aquest exhauriment seria la tasca gairebé heroica dels traductors, per no esmentar altres dificultats de caràcter teòric, no pas menors, com són les derivades de la necessitat de fer que una traducció sigui fidel a l’obra original, però tingui un encaix perfecte en la llengua literària d’arribada. En aquest sentit, la literatura traduïda forma part de la literatura pròpia: és allò que en català en diríem nostrar, que permet considerar part de la nostra imaginació autors com el mateix Goethe, Gustave Flaubert, Franz Kafka, Thomas Mann o Stefan Zweig no només per l’existència eminent de les seves obres, sinó perquè grans traductors —i grans escriptors que han traduït— com Joan Maragall, Carles Riba o Feliu Formosa han assumit el compromís de nostrar-les. I aquests noms ens permeten subratllar un fet clau: la catalana és una de les cultures a la qual, proporcionalment, més es tradueix, i això converteix Barcelona, pel seu doble camp editorial i literari, en una de les capitals europees de la traducció.De vegades s’ha volgut veure en la idea de Weltliteratur les bases perquè algun dia se superés definitivament la dispersió babèlica i s’arribés a una nova unitat de totes les cultures en una sola llengua literària. Però com va saber advertir Eric Auerbach, això significaria alhora un fals acompliment del somni goethià, i, en realitat, la seva destrucció: el gran comparatista alemany entenia els ideals de Goethe més aviat com una fecundació recíproca de la diversitat. Entesa així la literatura universal, queda més clar el paper determinant de la traducció en cadascuna, en totes les literatures que la formen. I el traductor seria, en aquest sentit, clau. Potser per això George Steiner afirmava que la literatura comparada viu en les derrotes de la traducció, és a dir, que té com a missió posar en relació els elements intraduïbles entre les cultures i, a partir d’aquí, continuar la tasca del traductor a través de la crítica. Però podríem afegir que no és possible ser un bon traductor sense ser també un gran crític comparatista: algú que és conscient de la pròpia tradició literària fins al punt de proposar-li i acostar-li aquells altres autors i obres, d’altres tradicions literàries, que li permetran continuar-se de manera infinita, sense abandonar-se.

Antoni Martí MonterdeDirector del Màster Barcelona-Europa (UB-MUHBA)

 

Compartiu aquest contingut

FacebookWhatsappTwitterEmailPrint

Seguiu-nos

  • Patrimonis
    • MUHBA presencial
    • MUHBA Virtual
    • Col·leccions, fonts i arxiu
    • Conservació-restauració
    • Gastronomia històrica
  • Formats i activitats
    • Programa d'activitats actual
    • Exposicions temporals
    • Jornades, Congressos i Seminaris
    • Diàlegs d'Història Urbana i Patrimoni
    • Visites comentades
    • Itineraris
    • Tallers
    • Visites escolars
    • Cursos
    • Concerts i recitals
    • Publicacions
    • Altres
  • Els sabers del MUHBA
    • Activitats públiques 2008-2021
    • Publicacions
    • Materials audiovisuals
    • Webs d'exposicions
  • Recerca i Formació
    • Programació actual del CRED
    • El Centre de Recerca i Debat
    • Centres de recerca local
    • Línies de recerca del MUHBA
    • Xarxes internacionals de recerca
    • Formacions i cursos
    • Biblioteca
  • Les Edats de Barcelona
    • Abans de la fundació de la ciutat
    • Barcino-Barcinona. Colònia romana i seu visigòtica (10 a.C. - 800)
    • Barchinona. Frontera carolíngia i ciutat comtal (801-1248)
    • Barchelona-Barcelona. Empori marítim i municipi autònom (1249-1714)
    • Barcelona. Metròpoli industrial (1714-1976)
    • BCN. Municipi democràtic i capital global (1977-)
  • Geografies i cartografies
    • Carta històrica de Barcelona
    • Mapa literari català
    • Lectures MUHBA del patrimoni urbà
    • Itineraris autoguiats
  • Museu escola
    • Programa escolar actual
    • Brúixola Barcelona. Visites, itineraris i tallers
    • Patrimonia'm
    • Viatge per Barcelona
    • Ciceró BCN
    • Casals
    • Cursos per a docents
    • Escoles residents
    • Programes escolars anteriors
  • Què és el MUHBA
    • Mirall de la ciutat
    • 80 anys d'Història. Cap al museu de la ciutadania
    • Xarxa de Museus Europeus de Ciutat
    • Dossiers de Premsa
    • Documents estratègics i memòries anuals
    • El Cercle del Museu
    • Activitats públiques 2008-2021
    • Here is MUHBA (vídeo)
    • Carta històrica de Barcelona
Logo de l'Ajuntament de Barcelona
  • Accessibilitat
  • Avís legal