The debate surrounding the great Barcelona novel has been marred by absurd rivalry. It is not a question of deciding whether the best novels have been written in Catalan or Spanish, but rather of attesting to both languages’ mutual influence. This dossier reveals that Ruiz Zafón reads Narcís Oller and Mercè Rodoreda; that Montero Glez admires Vallmitjana and Sagarra; that Carmen Laforet can be read in parallel with Mercè Rodoreda or Jaume Cabré; and that the Barcelonas of Marsé and Mendoza are present and alive in the collective imagery and in the real Barcelona.
- War and post-war: Joan Sales’ vision Ignacio Martínez de Pisón
- Two parts of the mosaic Najat El Hachmi
- From ‘Jo confesso’ to ‘Nada’ Cristina Cerezales Laforet
- The Marsé passport Jordi Puntí
- Disenchantment according to Eduardo Mendoza Javier Pérez Andújar
- Ruiz Zafón and the Barcelona literary canon Sergi Doria
- From Cervantes to Sagarra, and more Montero Glez